Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 33

2022.10.17.

Harmadik fél

Ha ez ilyen egyszerű lenne...
Törölni téged, mint egy fájlt
Nincs válasz a kérdésekre
Hol vagy ma éjszaka, kinek az ágyában?
 
Elfogyott az idő, az erő, a cigaretta
Az idegeim és a féltékenységem szorosan összefonódtak
A gondolataim és érzéseim csupaszra vetkőztek
És azt kiáltom, hogy 'Állj!'
 
Mert nélküled megáll a Föld
És a legfontosabb kapcsolatunk megszakad
És a telefon parázslik, válasz nélkül
Vagy egy harmadik fél kapcsolódik hozzánk
 
Ma éjszaka minden eldől
Önként felhasítom sebeim
Meg tudom állni
És nem hívom a régi számokat
 
És többé nem keresem merre jársz
És nem őrülök meg az álmatlanságtól
Tudod, egy lázas reggelen
Többé már nem várok a hívásodra
 
Mert nélküled megáll a Föld
És a legfontosabb kapcsolatunk megszakad
És a telefon parázslik, válasz nélkül
Vagy egy harmadik fél kapcsolódik hozzánk
 
2022.08.23.

Elektromos érintés

Click to see the original lyrics (English)
Ő automatikus, eksztatikus
Azt hiszem, én irányítom
Erotikus, egzotikus
Az érintése gonosz
Amikor érzem, hogy közel van és hozzám sétál,
Nem tudom figyelmen kívül hagyni a szexuális lehetőségeket
 
Valahányszor hozzám ér, megőrülök
Pozitív energia, elképesztő kémia
Döbbenet fut át ​​rajtam, a szívem zakatolni kezd
Ennek a lánynak elektromos érintése van
 
Elektromos érintés
Olyan jól fáj, nem tudok betelni
az elektromos érintéséből
Olyan jól fáj, nem tudok betelni
Az elektromos érintésből
 
Elektromos érintés (x4)
 
Van egy olyan érzésem, hogy ez az este megváltoztatja az életünket
Ő az oka annak, hogy azt érzem, őt érintem egész éjszaka
Amikor érzem a jelenlétét (elképesztő)
Elhagyom a világot és belépek (a szexuális eksztázisba)
 
Valahányszor hozzám ér, megőrülök
Pozitív energia, elképesztő kémia
Döbbenet fut át ​​rajtam, a szívem zakatolni kezd
Ennek a lánynak elektromos érintése van
 
Elektromos érintés
Olyan jól fáj, nem tudok betelni
az elektromos érintéséből
Olyan jól fáj, nem tudok betelni
Az elektromos érintésből
 
Elektromos érintés (x4)
 
Valahányszor hozzám ér, megőrülök
Pozitív energia, elképesztő kémia
Döbbenet fut át ​​rajtam, a szívem zakatolni kezd
Ennek a lánynak elektromos érintése van
 
Elektromos érintés
Olyan jól fáj, nem tudok betelni
az elektromos érintéséből
Olyan jól fáj, nem tudok betelni
Az elektromos érintésből
 
Elektromos érintés (x4)
 
2022.08.21.

Táncolj

Az órák mutatói
Emlékeztetni fognak arra, hogy hol leszel éjszaka
A fehér köd
Oda irányít, ahol csak te és én leszünk
Nem érdekel
Hadd mondják, hogy a szenvedélye olyan, mint a méreg
Annyira szép
Hold-lány és egyedül van
 
Táncolj ezen az éjszakán
Ne gondolj a barátodra, felejtsd el
Ne gondolj arra, milyen jó volt vele
Ne rohanj visszaszerezni
Táncoljunk, hogy érezzük a meleget (meleget)
Érezzük a meleget (meleget)
Hogy érezzük a meleget (meleget)
Érezzük a meleget (meleget)
 
Nehéz levegőt venni
Hozzád rohanok
A szív gyorsabban ver
Olyanok vagyunk, mint a végtelen
Csukd be a szemed
Megosztjuk a fényt és elfutunk
Én az oldaladon állok
Nem érdekel
Hadd mondják, hogy ő nem az enyém
A csókja olyan, mint a méreg
A gyönyörű Hold-lány a ruhájában forog
És egyedül van
 
Táncolj ezen az éjszakán
Ne gondolj a barátodra, felejtsd el
Ne gondolj arra, milyen jó volt vele
Ne rohanj visszaszerezni
Táncoljunk, hogy érezzük a meleget (meleget)
Érezzük a meleget (meleget)
Hogy érezzük a meleget (meleget)
Érezzük a meleget (meleget)
 
Táncolj ezen az éjszakán
Ne gondolj a barátodra, felejtsd el
Ne gondolj arra, milyen jó volt vele
Ne rohanj visszaszerezni
Táncoljunk
 
Táncolj ezen az éjszakán
Ne gondolj a barátodra, felejtsd el
Ne gondolj arra, milyen jó volt vele
Ne rohanj visszaszerezni
Táncoljunk, hogy érezzük a meleget (meleget)
Érezzük a meleget (meleget)
Hogy érezzük a meleget (meleget)
Érezzük a meleget (meleget)
 
2022.05.25.

A középpontban

Ezek az életem pillanatai.
Ezek a másodpercei a napjaimnak.
Már megmutattam a lapjaimat.
Te vagy a fájdalmam középpontjában.
Te vagy a fájdalmam középpontjában.
 
Elmondim minden titkom.
Nem tagadom bűneimet.
Megérdemlem az elkárhoztatásodat.
De a szerelem erősebb a világnál.
A te szerelmed erősebb a világnál.
A te szerelmed...
 
Reflén:
Fényesebb a Napnál,
hatalmasabb az égnél.
A te szerelmed erősebb a világnál.
Fényesebb a Napnál,
hatalmasabb az égnél.
A te szerelmed erősebb a világnál.
Fényesebb a Napnál,
hatalmasabb az égnél.
A te szerelmed...
Fényesebb a Napnál,
hatalmasabb az égnél.
A te szerelmed...
 
2021.03.19.

Lazerboy

Egyedül akartam lenni ebben a dalban
Nem hittem a szerelemben, de te rámtaláltál
Te magad eldöntötted, hogy mi együtt vagyunk
Ez őrültség, annyira őrültség, mondd uhhh..
 
Megkaptál engem, mondd uhhh..
Elegem van belőled, mondd uhhh..
Egy újabb botrány
Nem segít uhhh..
Nem fogok hazudni, mondd uhhh..
Ideje elmenekülnöm, mondd uhhh..
Ideje valamin változtatni
És itt az ideje, hogy szakítsunk
 
Mit akarsz tőlem
Én mindennel egyetértek,
Csak ne zavarj engem
Most veszélyes vagyok
Ne ijesztgess a játékaiddal
Mert az eredmény nem világos
Légy velem óvatos
Mert lazerboy-val játszadozol
 
Te vagy a hősünk... Lazerboy...
Te vagy a hősünk... Lazerboy...
 
Te mindent előről szerettél volna kezdeni,
De ennek a dalnak a végén te leszel a bűnös
Rossz sráccal játszottad ezeket a játékokat
És egyedül maradtál, egyedül, mondd uhhh..
 
Megkaptál engem, mondd uhhh..
Elegem van belőled, mondd uhhh..
Egy újabb botrány
Nem segít uhhh..
Nem fogok hazudni, mondd uhhh..
Ideje elmenekülnöm, mondd uhhh..
Ideje valamin változtatni
És itt az ideje, hogy szakítsunk
 
Mit akarsz tőlem
Én mindennel egyetértek,
Csak ne zavarj engem
Most veszélyes vagyok
Ne ijesztgess a játékaiddal
Mert az eredmény nem világos
Légy velem óvatos
Mert lazerboy-val játszadozol
 
Te vagy a hősünk... Lazerboy...
Te vagy a hősünk... Lazerboy...
 
Keresztül szárnyalok a problémákon a fellegekig
Tőled nincs szükségem semmilyen szeretetre
Minden egyes lépéssel közelebb kerülök az álmomhoz
Szabad vagyok, nem félek a magasságtól
Visszanézek, és megtört szívek világát látom
Milliók keresnek valamit, de ez mind süket duma
Ha akarod, elárulok egy titkot
Meg fogod hallani a választ
 
Lazerboy vagyok egy életen át
 
Mit akarsz tőlem
Én mindennel egyetértek,
Csak ne zavarj engem
Most veszélyes vagyok
Ne ijesztgess a játékaiddal
Mert az eredmény nem világos
Légy velem óvatos
Mert lazerboy-val játszadozol
 
Timati
Black Star Creative
A Lazerboy
Az egyetlen
Igen, lásd a Lazerboy-t
Ha, ha, odakint az űrben
 
2021.01.21.

Whole my world

The sea of the lights, the city is sinking Even if alone
You and me are not together, here . Give me your hand
And let the time comes for the miracles
 
Chorus:
 
My whole world (created by me),
It's all yours(here under the stars)
You and me are all alone ..
 
Verso 2:
 
And at the same wink(moment)
birds, herbs, flowers and trees
will come to life due to touching
of your fingers, and among them
we'll walk, playing with the wind and waves
 
Chorus:
 
My whole world(created by me),
It's all yours(here under the stars)
You and me are all alone
 
2020.10.23.

Not loners

Tomorrow we’ll become better,
Maybe I, may be you.
Tomorrow we’ll destroy everything
In order to build a new world.
It will be free from fire and ashes,
And everyone here will find their home.
We are the point, we are the sunshine, we are the part of the universe
Sharing an umbrella.
 
Chorus:
 
It's over,
We are not loners,
We are not loners anymore,
And tonight everything will be just,
Will be just for love.
---------------------------------------------
Who we are here, and where are from -
I know, you know.
Tomorrow morning comes again,
And it's up to you to decide, who you are.
We’re paints from the same palette,
We’re the ones burning canvases by world.
We’re shadows, we’re breaking walls
Anything for love.
 
Chorus.
 
.
 
2020.06.02.

Close

Versions: #1
So close, all I ever wanted
(Was to) lay so close
Thoughts about you (have) haunted me
And there's no way to escape them
Like a little boy, I can't figure out what will happen next
Maybe feelings don't mean anything
But I just can't forget you
 
c h o r u s :
Where will our hearts take us?
And how many nights will we have?
I gotta say so many things
Because dreams about you - (are) such wonders
I will dissolve into you as if into (the) shadows
And we flight up to sky
All thoughts will be about one thing, that you and I are together
And there will be no better story
 
I know that at the deeper the bottom, the higher I'll fly
But I can't forget your eyes
If only I knew when to fly to them
Like before, nothing will be the same as it used to
I need to let go and move on
If our feelings can't be saved
 
[chorus]
 
I will dissolve in you (x7)
 
2020.05.24.

Maybe

Versions: #1
I knock on your door
I knock on your door all day
But the door is closed
You took me
You took me hostage
What do I do now?
 
I don't understand what you're doing with me
In a wave love blows my mind away
And I really wanna be with you
 
c h o r u s :
Maybe, maybe this isn't serious
How do I be with you
I can't stop loving you
How, how is this all possible
But you're so one of a kind
And you're making me lose my min
 
A shadow behind you
Like a shadow behind you
I now walk
A thousand nights
Near for a thousand nights
I would spend with her
 
But I don't understand what you're doing with me
In a wave love blows my mind away
And I want to be with you so bad
 
[chorus]
 
Oo-oo-o isn't serious (x4)
 
All that I so badly want to tell you
All that's left, left for you to find out
All that I so badly want to tell you
All that's left for you to find out
What's making me want to scream
 
[chorus]
 
Oo-oo-o isn't serious (x4)
 
2019.04.21.

Castle of rain

Rain, the city is empty, and we're walking
Down the street the two of us
We wandered together, joking
Behind the walls of rain
In the wet windows the light goes out
But we’ve not been there for a long time
We don’t know what’s coming next
As if we’re bound by rain
In our ghostly castle
 
c h o r u s :
We entered this castle of rain
Just the two of us, you and I
And we’ve been so long together
We’ve been saved in this castle of rain
Just the two of us, you and I
In the loneliest of places, you and I
 
But morning is close, and now
The first ray touched us
Destroying the magic
Of your revelation
And already from afar approaching
Looking haughtily
And laughing in front of our eyes
As he doesn’t believe in miracles
Is a lonely passerby
 
(chorus x2)
 
You and I
 
2019.03.30.

В своей одинокой жизни

Несмотря на всю испытываемую боль
Я ухожу (я ухожу)
Чтобы выпить ночью и почувствовать адреналин
Пока я не кричу (пока я не кричу)
 
Так что, если я сломлен
Ты должна была пошутить
Предполагая, что потребуется время для исцеления
Лекарство от моей боли
Это смех и флирт
Притворяясь, что это расставание, не реально
 
Ты увидишь, что я плохой
Ты услышишь, как я схожу с ума
Скорее под неоновыми огнями
Со мной все будет в порядке
Ты увидишь, как я круто играю
Ты услышишь, как я жесток
Хочу я умереть или нет
 
В своей одинокой
Ла-ла-ла-ла жизни
Ла-ла-ла-ла жизни
Ла-ла-ла-ла жизни
 
В своей одинокой
Ла-ла-ла-ла жизни
Ла-ла-ла-ла жизни
Ла-ла-ла-ла жизни
 
В своей одинокой жизни
 
Я склоняю голову и включаю
Свое радио (свое радио)
Избегая Бейонсе и ее песни
В стерео (в стерео)
Давай, давай!
 
Так что, если я сломлен
Ты должна была пошутить
Предполагая, что потребуется время для исцеления
Лекарство от моей боли
Это смех и флирт
Притворяясь, что это расставание, не реально
 
Ты увидишь, что я плохой
Ты услышишь, как я схожу с ума
Скорее под неоновыми огнями
Со мной все будет в порядке
Ты увидишь, как я круто играю
Ты услышишь, как я жесток
Хочу я умереть или нет
 
В своей одинокой
Ла-ла-ла-ла жизни
Ла-ла-ла-ла жизни
Ла-ла-ла-ла жизни
 
В своей одинокой
Ла-ла-ла-ла жизни
Ла-ла-ла-ла жизни
Ла-ла-ла-ла жизни
 
В своей одинокой жизни
 
Ты увидишь, что я плохой
Ты услышишь, как я схожу с ума
Скорее под неоновыми огнями
Со мной все будет в порядке
Ты увидишь, как я круто играю
Ты услышишь, как я жесток
Хочу я умереть или нет
 
В своей одинокой
Ла-ла-ла-ла жизни
Ла-ла-ла-ла жизни
Ла-ла-ла-ла жизни
 
В своей одинокой
Ла-ла-ла-ла жизни
Ла-ла-ла-ла жизни
Ла-ла-ла-ла жизни
 
В своей одинокой
Ла-ла-ла-ла жизни
Ла-ла-ла-ла жизни
Ла-ла-ла-ла жизни
 
В своей одинокой
Ла-ла-ла-ла жизни
Ла-ла-ла-ла жизни
Ла-ла-ла-ла жизни
 
В своей одинокой жизни
 
2019.03.10.

Sikoly

Nem, nem maradhatok itt tovább
Nem tudsz megsiratni
Tehát hagylak téged tűnődni azon,
Hogy mivé fog válni életünk
 
Nehezen nyelek
Szétesek
Összetörök és vérzek, de
Nem látod
 
Könnyek nem fognak folyni
Amíg a büszkeség magasan áll
Talán nem hallhatóak, vagy láthatóak
De a könnyek nem csendes dolgok
 
Sikoltanak
Sikoltanak
 
Bár a torkom ég
A szemeim hazugok lesznek
És megpróbálnak szárazak maradni
Amíg el nem fordulsz
 
Nehezen nyelek
Szétesek
Összetörök és vérzek, de
Nem látod
 
Könnyek fognak folyni
Mind hallom őket
 
Sikoltanak
Sikoltanak
 
Nem olyan halkak és ártatlanok
Savas eső az ujjlenyomataidból
A magány visszhangzó folyói
A szívem falát ütik
 
Sikoltanak
Nem olyan halkak és ártatlanok
Savas eső az ujjlenyomataidból

Sikoltanak
A magány visszhangzó folyói
A szívem falát ütik

 
2018.12.10.

Where you are

Versions: #2
Far away, far away, by the green river,
Where the cold wind is hardly known,
On the hot sand the summer gathering flowers, while living it's traces.
Somewhere , where you are, somewhere, where you are.
 
The moon is disappearing, you're standing by the window
And looking at the green willow.
The spring is by the grand piano, but the melody of dream somewhere on the hot sand .
Somewhere , where you are, somewhere, where you are.
 
But one winter morning or maybe in spring
Or maybe in autumn sometime
You'll wake up alone, you'll open the window and you'll see my summer.
 
There where I'm and you are, the evening is rising the bridges.
And covering the footprints where we are.
There where I'm and you are, it takes my dreams away.
And dreams are melting by the water, there where I'm and you are.
There where I'm and you are and white piano keys flowers.
There where I'm and you are and black rivers bridges.
There where I'm and you are our dreams are leaving us.
There where I'm and you are, There where I'm and you are.
 
You are living , but you are hidden
By stupid old willow.
You can't see the flowers on the hot sand and can't hear me where you are.
Where you are, where you are, where you are, where you are.
 
Maybe over the mountain, maybe over the river,
Sometime flying in my dreams,
By the green river wandering our dreams, on the hot sand they are melting.
 
There where I'm and you are, the evening is rising the bridges.
And covering the footprints where we are.
There where I'm and you are, it takes my dreams away.
And dreams are melting by the water, there where I'm and you are.
There where I'm and you are and white piano keys flowers.
There where I'm and you are and black rivers bridges.
There where I'm and you are our dreams are leaving us.
There where I'm and you are, There where I'm and you are.
 
2018.10.26.

Cold November


I'll turn to ashes.
If I don't touch your tender lips.
I will end up in hell.
If suddenly your new friend appears.
Also, the great details are not important.
Woven with one line of fate.
External harassment is sufficient.
So together we can still share something.
 
Chorus:
The tears are falling, on the open wounds.
Cold November, painful autumn.
No joy in forecasts, all the plans are in ruins.
Cold November, painful autumn.
Cold November... Cold November..
Cold November... Cold November..
 
We were overcome by affection.
Forgetting, that everything comes to an end
But the colors have changed, it remains warm
Sometime in October.
I'm waiting for you to add the photo, darling.
So this new life has began.
This sweet taste of flying.
But we won't love anyone like this anymore.
 
Chorus:
The tears are falling, on the open wounds.
Cold November, painful autumn.
No joy in forecasts, all the plans are in ruins.
Cold November, painful autumn.
Cold November... Cold November..
Cold November... Cold November..
 
Like the sunshower the drops are falling
What kept us together, flowed away
What we promised is disappeared without a trace
You are my love, the first and the last
 
The tears are falling, on the open wounds.
Cold November, painful autumn.
No joy in forecasts, all the plans are in ruins.
Cold November, painful autumn.
Cold November... Cold November..
Cold November... Cold November..
 
2018.10.12.

Sad People


[Verse 1, Diane Abernina]:
Do not worry, you will not be late anyway
Without threats and excuses. I'm snow.
Do not worry, I melt at dawn -
Keep me a secret from everyone.
 
Chorus:
Sad people - we are each other
Can't, will no longer.
It is worth imagining that we are gone:
Life is under attack, I am under attack.
 
[Verse 2, Sergey Lazarev]:
Do not worry, we are talented children.
Time does not catch us on the net, you are mercury.
But I'm not afraid - I inhale you gently,
Soon to sleep peacefully.
 
Chorus:
Sad people - we are each other
Can't, will no longer.
It is worth imagining that we are gone:
Life is under attack, I am under attack.
 
I'm under attack ... I'm under attack ...
 
Chorus:
Sad people - we are each other
Can't, will no longer.
It is worth imagining that we are gone:
Life is under attack, I am under attack.
 
Don't worry, -
Anyway, you won't be late.
Without threats and excuses.
I'm snow ...
 
2018.05.29.

Paparazzi


Soffits, screens.
Intrigues, scandals.
The world looks at you under a microscope.
Direct Ethers.
We are the victims of their games.
Who was with whom it was noticed and when.
 
Constantly smile.
Be yourself and not be afraid.
All the same behind the lens.
Everyone will see what they want.
Cover your face with your hands.
And the love of cameras.
No one is interested, honestly.
Everyone wants, everyone wants.
Scandals and sensations.
 
Smile...
Smile...
Smile...
At gunpoint paparazzi.
 
Billboards, newspapers.
They give us advice.
Everyone knows for you how to live.
We believe their truth.
As if advertising.
Not trying to change something.
 
Constantly smile.
Be yourself and not be afraid.
All the same behind the lens.
Everyone will see what they want.
Cover your face with your hands.
And the love of cameras.
No one is interested, honestly.
Everyone wants, everyone wants.
Scandals and sensations.
 
Smile...
Smile...
Smile...
At gunpoint paparazzi.
 
The whole world is like glass.
We see ourselves, as no one sees.
Realizing that he was against the rules.
It is not easy to walk, not at all easy.
 
Constantly smile.
Be yourself and not be afraid.
All the same behind the lens.
Everyone will see what they want.
Cover your face with your hands.
And the love of cameras.
No one is interested, honestly.
Everyone wants, everyone wants.
Scandals and sensations.
 
Smile...
Smile...
Smile...
At gunpoint paparazzi.
 
2018.03.08.

Island


After the forest there is freedom, there is a field, and in the sky rain clouds.
After the border there is sea - sea, after the sea high mountains.
In the sky crazy birds, just don't crash,
But they most likely, will.
 
You will start all over again, you've made quite a few go out of their mind,
I will understand one day, because I don't care,
That there are crazy birds and that it will not do,
Maybe I'm the brave one.
 
Where do you wander, where do you hide,
Take me with you, away from people.
I'm the madman, obviously, and
I can be with you.
 
You're a lonely island
In a sea, where many ships have sunk
Maybe fate will help you and you won't be
The castaway of love anymore.
 
After the ocean there are rivers, after the river - forest and mountains - that, which stands for centuries, the rest - just talk.
You will understand one day, when, is not important,
But maybe very soon.
 
You're all alone,
Somewhere, as a storm in sea, you won't be able to be different,
For sure, I won't hide.
 
Where do you wander, where do you hide,
Take me with you, away from people.
I'm the madman, obviously, and
I can be with you.
 
(2x)
You're a lonely island
In a sea, where many ships have sunk
Maybe fate will help you and you won't be
The castaway of love anymore.
 
2018.01.13.

Split Between Us

Versions: #2
I'll always remember the moment we met.
That cute smile and those eyes of yours.
Without realizing it, I got sick of you.
And there's no curing love.
I dream no other dreams, I only dream of you.
You're my rush of endorphins, you are my caffeine.
Every evening or forever, every passing moment
I want to share them all with you.
 
[Refrain]
Let's split it between us, split it all between us.
Yesterday, today, tomorrow.
Let's split it between us, split it all between us.
Sunrises and sunsets.
House keys, the umbrella, and the rain.
Loving, dreaming, seeing dreams come true.
Falling asleep, waking up.
And my happiness with you in the mornings, let's split it between us.
 
Your heart surely knows that mine doesn't lie.
And our sun will break free without coming down.
Happiness loves silence and, without words, feels
Both freedom and love.
 
[Refrain]
Let's split it between us, split it all between us.
Yesterday, today, tomorrow.
Let's split it between us, split it all between us.
Sunrises and sunsets.
House keys, the umbrella, and the rain.
Loving, dreaming, seeing dreams come true.
Falling asleep, waking up.
And my happiness with you in the mornings, let's split it between us.
 
I don't need anything more.
Only to be with you and love you two times over.
We don't need anything more.
Just to be together and split the happiness between us.
Oh so long I searched for love.
I found it first in your eyes.
I won't give you up to anyone or for anything.
 
[Refrain]
Let's split it between us, split it all between us.
Yesterday, today, tomorrow.
Let's split it between us, split it all between us.
Sunrises and sunsets.
House keys, the umbrella, and the rain.
Loving, dreaming, seeing dreams come true.
Falling asleep, waking up.
And my happiness with you in the mornings, let's split it between us.
 
2017.10.08.

Suttogva


Suttogva kérdeztük,
'Mi jön?' 'Mi lesz ezután?'
Suttogva, nem akartam kiabálni,
hogy elfelejtjük majd egymást.
Suttogva, suttogva,
'Mi jön?' 'Mi lesz ezután?'
Suttogva, nem akartam kiabálni,
hogy különbözőek vagyunk.
 
A kávé és az alkohol nem törli el a fájdalmat,
csak a parfümöd aromája képes rá.
Ha a szerelem beszélni tudna,
csak kielégült szavakat suttogna.
Ebben a némaságban elveszik a lényeg.
Te vagy csendes? Vagy én vagyok csendes?
Ott vagy bennem? Vagy ez mérgező?
Én mindössze suttogni akarok hozzád.
 
Suttogva kérdeztük,
'Mi jön?' 'Mi lesz ezután?'
Suttogva, nem akartam kiabálni,
hogy elfelejtjük majd egymást.
Suttogva, suttogva,
'Mi jön?' 'Mi lesz ezután?'
Suttogva, nem akartam kiabálni,
hogy különbözőek vagyunk.
 
A gondolatok elmorzsolódnak, akár a homok,
az óramutatók elválasztanak minket egymástól.
A csend megment minket a felesleges szavaktól,
de a megváltás ára könnyként távozik a szemünkből.
Nem tudok visszatérni az ajkaid suttogásához,
ha megtehetném, folyamatosan hallgatnám.
Ott vagy bennem? Vagy mindez méreg?
Vagy ez az amire megkérlek?
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
2017.10.06.

In a whisper

We were asking in a whisper
'What's next? What will happen next?'
In a whisper, I don't want to scream
That we will forget each other
In a whisper, in a whisper
We were asking 'What next? What will happen next?'
In a whisper, I don't want to scream
That we are different people
 
Coffee and alcohol can't erase the pain
Only aromas of your perfume can
If only love could speak
It would whisper contented words
In this silence the essence disappears
Are you silent? Or am I silent?
Are you in me? Or is it quicksilver?
I just want to whisper to you so much
 
We were asking in a whisper
'What's next? What will happen next?'
In a whisper, I don't want to scream
That we will forget each other
In a whisper, in a whisper
We were asking 'What next? What will happen next?'
In a whisper, I don't want to scream
That we are different people
 
Thoughts crumble like sand
The clock pointers divide us
Silence saves us from unnecessary words
But the price of salvation flows from the eyes
I can't return the whisper of your lips
If so, I'll record in cycles
Are you in me? Or is it poison?
Or is it that I ask you so
 
2017.09.01.

Surrender


When grievances will come to nothing,
When you are ready to burn in the fire,
When you are ready to forgive me,
Let me in at dawn.
When the desires prevail,
When against thirst will remain with you forever
I will cease to fear that the wrath of heaven
Tells me 'This is the end.'
 
Surrender! A draw in your war, and I ask – come back.
Surrender! In my desert you are a mirage, but you do not disappear.
I did not believe, that the soul without love, as without water, dries up.
I'm not your enemy anymore. Surrender!
 
At a distance of two steps,
When I touch you are ready
Give me your word, that there will not be an abyss and
Love will be saved.
When your trap snaps shut,
When I'm ready to die from this wounds,
Give me your word, that you will cease to execute me,
Became a brutal game.
 
Surrender! A draw in your war, and I ask – come back.
Surrender! In my desert you are a mirage, but you do not disappear.
I did not believe, that the soul without love, as without water, dries up.
I'm not your enemy anymore Surrender!
 
I'm not your enemy anymore!
 
Surrender! A draw in your war, and I ask – come back.
Surrender! In my desert you are a mirage, but you do not disappear.
I did not believe, that the soul without love, as without water, dries up.
I'm not your enemy anymore.
Surrender! A draw in your war, and I ask – come back.
Surrender! In my desert you are a mirage, but you do not disappear.
I did not believe, that the soul without love, as without water, dries up.
I'm not your enemy anymore. Surrender!
 
2017.09.01.

Add meg magad


Amikor a nehéz érzések elhalványodnak,
amikor készen állsz rá, hogy tűzben égj,
amikor készen állsz arra, hogy megbocsáss nekem,
hogy beengedj a hajnalodba.
Amikor a vágy dominál,
amikor arra vágyok, hogy örökre veled legyek,
arra késztet, hogy ne féljek a Mennyek haragjától,
amikor azt mondja 'Itt a vég!'.
 
Add meg magad! A harcodban nincs győztes, s arra kérlek - gyere vissza.
Add meg magad! A sivatagomban te vagy a délibáb, de kérlek ne tűnj el.
Sosem hittem, hogy a szerelem nélkül kiszárad a lélek, akár víz nélkül.
Nem vagyok az ellenséged tovább. Add meg magad!
 
Két lépés távolság,
ennyi kell, hogy készen álljak arra, hogy megérintselek.
Ígérd meg, hogy nem kerül közénk válaszfal,
és meg tudjuk menteni majd a szerelmünket.
Amikor a csapdád hangosan összecsukódik,
amikor készen állok, hogy meghaljak a sebek miatt,
ígérd meg, hogy nem hozol többet ilyen nehéz helyzetbe,
hisz a játék már így is kegyetlenné vált.
 
Add meg magad! A harcodban nincs győztes, s arra kérlek - gyere vissza.
Add meg magad! A sivatagomban te vagy a délibáb, de kérlek ne tűnj el.
Sosem hittem, hogy a szerelem nélkül kiszárad a lélek, akár víz nélkül.
Nem vagyok az ellenséged tovább. Add meg magad!
 
Nem vagyok az ellenséged tovább!
 
Add meg magad! A harcodban nincs győztes, s arra kérlek - gyere vissza.
Add meg magad! A sivatagomban te vagy a délibáb, de kérlek ne tűnj el.
Sosem hittem, hogy a szerelem nélkül kiszárad a lélek, akár víz nélkül.
Nem vagyok az ellenséged tovább...
Add meg magad! A harcodban nincs győztes, s arra kérlek - gyere vissza.
Add meg magad! A sivatagomban te vagy a délibáb, de kérlek ne tűnj el.
Sosem hittem, hogy a szerelem nélkül kiszárad a lélek, akár víz nélkül.
Nem vagyok az ellenséged tovább. Add meg magad!
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
2017.08.04.

Annyira gyönyörű


A szerelmed hangokat ad,
olyanokat akár az óceáné.
A szerelmed kezet nyújt,
mely begyógyítja a sebeket.
A szerelmed hozzápréselődött a szívemhez,
oly halkan-halkan s nem engedett.
A szerelmed visszavitt a gyerekkorba,
és megadott mandent ami hiányzott belőle.
 
A szerelmed annyira gyönyörű,
a szerelmed az összes erős ütem,
a szerelmed az egyetlen fényem.
A szerelmed annyira gyönyörű,
a szerelmed annyira gyönyörű.
A szerelmed az összes erős ütem,
a szerelmed vezet be ide,
de a szerelmed annyira gyönyörű. (x2)
 
A szerelmed engedte az elzártságot,
megbocsájtja a könnyeket, legyőzi az idegeneket,
megbocsájtja a fájdalmat, felismeri a kockázatokat.
A szerelmed lecsillapított mindent bennem,
megérinti a testem,
megváltoztatta a bőröm illatát.
A szerelmed egy egész,
mely két teljesen különböző darabból épül fel.
 
A szerelmed annyira gyönyörű,
a szerelmed az összes erős ütem,
a szerelmed az egyetlen fényem.
A szerelmed annyira gyönyörű,
a szerelmed annyira gyönyörű.
A szerelmed az összes erős ütem,
a szerelmed vezet be ide,
de a szerelmed annyira gyönyörű. (x2)
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
2017.08.04.

So Beautiful

Versions: #1#2#3
Your love was creating the sounds
Resembling surging waves of the ocean.
Your love was holding out hands
That could've healed up wounds.
Your love was cuddling close to heart
So quietly in silence and wouldn't let go.
Your love would bring back to early days,
Bestowed with what had been missing.
 
Your love is so beautiful,
Your love's strong in measures.
Your love is my sheer luminary,
Your love is so beautiful.
Your love is so beautiful,
Your love's strong in measures,
Your love would drive me insane, but
Your love is so beautiful.
 
Your love would let come near,
Pardoned screamings, strained nerves,
Atoned for pain, acknowledged risks,
Your love did reconcile all things in me.
Your love, by merely touching the body,
Would change time into the skin odor.
Your love was completed
With two halves that differed so widely.
 
Your love is so beautiful,
Your love's strong in measures,
Your love is my sheer luminary,
Your love is so beautiful.
Your love is so beautiful,
Your love's strong in measures,
Your love would drive me insane, but
Your love is so beautiful.
 
2017.07.27.

Szerencsés idegen

Nem tudom levenni a szemem rólad,
már fél órája hogy csak téged nézlek.
Pont előttem ülsz,
és nem érdekel hogy mások mit gondolnak rólunk.
 
Nem számít hogy ki hozott el ide,
mert én foglak majd magammal vinni.
 
[Chorus]
Szemtől-szemben, és én teljesen benne vagyok,
de miért szeretlek ennyire, szeretlek ennyire?
Próbálom megérteni ezt a dolgot,
de egyszerűen nem tudlak megfejteni.
 
Szerencsés-szerencsés idegen!
Szerencsés-szerencsés idegen!
Szerencsés-szerencsés idegen!
Szerencsés-szerencsés idegen!
Szerencsés-szerencsés idegen!
Szerencsés-szerencsés idegen!
 
Magyarázd el a játékod szabályaid,
(mert) úgy tűnik nem értem.
Kit kellene hívnom? Kit kellene kérdeznem?
Nincsenek válaszok.
 
Hogyan tudok szembeszállni egy ekkora kihívással?
Olyan vagy mint egy feladat, lehetetlen megfejteni.
Mit kellene elosztani, és mit kellene sokszorozni?
Egy rejtély vagy.
 
[Chorus]
Szemtől-szemben, és én teljesen benne vagyok,
de miért szeretlek ennyire, szeretlek ennyire?
Próbálom megérteni ezt a dolgot,
de egyszerűen nem tudlak megfejteni.
 
Szerencsés-szerencsés idegen!
Szerencsés-szerencsés idegen!
Szerencsés-szerencsés idegen!
Szerencsés-szerencsés idegen!
Szerencsés-szerencsés idegen!
Szerencsés-szerencsés idegen!
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
2017.07.27.

Szerencsés idegen

Egy szellem vagyok egy üres házban (yeah)
Egy dal vagyok egy üres elmében (yeah)
Te rám nézel én rád,
Nézni próbálsz, mozogni próbálsz
Most egy kicsit közelebb (most közelebb)
 
Itt állok, még mindig itt állok
Hangot tudok kiadni, éreztetni tudom veled
Amilyen hosszú ideig a fény körbevesz
 
De ha táncolsz velem, táncolsz velem
Találni fogok egy mozdulatot oh yeah, mozdulatot oh yeah,
És ha beszélsz hozzám, beszélsz hozzám
Találni fogok egy ritmust oh yeah, ritmust oh yeah,
 
Te vagy az én…
Szerencsés, szerencsés idegenem
Szerencsés, szerencsés idegenem
Szerencsés, szerencsés idegenem
Szerencsés, szerencsés idegenem
Szerencsés, szerencsés idegenem
Szerencsés, szerencsés idegenem
Egy, kettő, három, gyerünk!
 
Csillag vagyok a felhős égen (yeah)
Oooh
Én vagyok az igazság, ha hazudsz (yeah)
 
Itt állok, még mindig itt állok
Hangot tudok kiadni, éreztetni tudom veled
Amilyen hosszú ideig a fény körbevesz
 
De ha táncolsz velem, táncolsz velem
Találni fogok egy mozdulatot oh yeah, mozdulatot oh yeah,
És ha beszélsz hozzám, beszélsz hozzám
Találni fogok egy ritmust oh yeah, ritmust oh yeah,
 
Te vagy az én…
Szerencsés, szerencsés idegenem
Szerencsés, szerencsés idegenem
Szerencsés, szerencsés idegenem
Szerencsés, szerencsés idegenem
Szerencsés, szerencsés idegenem
Szerencsés, szerencsés idegenem
Egy, kettő, három, gyerünk!
 
Táncolj velem, táncolj velem (hey, hey!)
Mozogj oh yeah, mozogj oh yeah (hey, hey)
Szólj hozzám, szólj hozzám (hey, hey)
Táncolj oh yeah, táncolj oh yeah (hey, hey)
 
De ha táncolsz velem, táncolsz velem
Találni fogok egy mozdulatot oh yeah, mozdulatot oh yeah,
És ha beszélsz hozzám, beszélsz hozzám
Találni fogok egy ritmust oh yeah, ritmust oh yeah,
 
Te vagy az én…
Szerencsés, szerencsés idegenem
Szerencsés, szerencsés idegenem
Szerencsés, szerencsés idegenem
Szerencsés, szerencsés idegenem
Szerencsés, szerencsés idegenem
Szerencsés, szerencsés idegenem
Egy, kettő, három, gyerünk!
 
Translated by Sergey Lazarev Hungary team (Official Fan Club in Hungary)